Home :: Books :: Reference  

Arts & Photography
Audio CDs
Audiocassettes
Biographies & Memoirs
Business & Investing
Children's Books
Christianity
Comics & Graphic Novels
Computers & Internet
Cooking, Food & Wine
Entertainment
Gay & Lesbian
Health, Mind & Body
History
Home & Garden
Horror
Literature & Fiction
Mystery & Thrillers
Nonfiction
Outdoors & Nature
Parenting & Families
Professional & Technical
Reference

Religion & Spirituality
Romance
Science
Science Fiction & Fantasy
Sports
Teens
Travel
Women's Fiction
Spanglish : The Making of a New American Language

Spanglish : The Making of a New American Language

List Price: $24.95
Your Price: $15.72
Product Info Reviews

<< 1 2 >>

Rating: 3 stars
Summary: Eh...
Review: Don't know what I was expecting, but the book didn't meet my expectations, which is not to say that it shouldn't be read. It includes a lot of the issues surrounding the development and use of this language, or however you choose to define it. I wish, considering his background as a professor, that he had included more ideas about why this language was created, and what purpose it serves.
My only real complaint is his use of Spanish in the book; I know not everyone who reads this book will speak both languages, but I found his incessant repetition of phrases in both languages annoying. What was even worse to me was that there were many phrases that most people with no Spanish skills could probably understand, yet he provides translations anyway (absolutamente nada), but then he includes entire Spanish phrases that most people wouldn't understand without providing translations (pero no habia vuelta de hoja).

Rating: 4 stars
Summary: Al spanglish hay que tomarlo en serio
Review: El fenómeno del habla de los inmigrantes latinoamericanos en los Estados Unidos es un caso digno de estudio y consideración. El spanglish puede causar horror a un hablante de Colombia o de España, pero no por eso deja de ser una realidad digna de tomarse en cuenta. El autor es tal vez quien más conoce de este fenómeno lingüístico y quien tiene más autoridad para introducirnos en él. Este libro es realmente interesante.

Rating: 1 stars
Summary: not much meat, but it's a tasty dessert
Review: From its title and the author's academic background, I expected this book would be a more scholarly work. I wish that Prof. Stavan had paid more attention to defining and describing Spanglish and less attention to defending it against attack. After all, Spanish and English have been in contact for several centuries, and not even the most extreme purists deny that some cross-language influences are at least a linguistic reality, if not, as this author insists, a linguistic necessity. But just what is and what is not Spanglish? Stavan says (p.3) that it is the "tongue of the uneducated." In Puerto Rico, many highly educated bilinguals mix the two languages on occasion, sometimes consciously, sometimes unconsciously. I recall a Puerto Rican colleague in my university bragging about his son who had just graduated from what sounded like "jail" (Yale). My own native English is peppered with useful words like "tapón" (=traffic jam), "rejas" (=iron grillwork), and "tostones" (=fried plantains). The English-speaking operator for Banco Popular's Pay-by-Phone service asks you if you want your payment to take effect on "the next labor day." In the 70's, former Governor Ferre started one of his campaign speeches with "¿Cuáles son los issues?"

Prof. Stavans, an immigrant from Mexico, is himself is a good example of such an educated bilingual. In describing his early days in New York, he writes (p.2) "I regularly made my shopping..." where the monolingual English speaker would say "did my shopping" (Spanish hacer has multiple English equivalents). I counted no less than six cases in which he used "voice" (instead of "word"), presumably as a translation of Spanish "vox", as in (p.60) "Voices from the English used in Spain and the Americas..." Are these examples also Spanglish? If not, why not, and if so, is the uneducated condition really a requirement? The author gives us no clue as to where to draw the line.

The extensive Spanglish lexicon occupies 188 pages of the 274-page book, and it poses yet more puzzling questions. The author states (p. 55) "[Spanglish] is an oral vehicle of communication," then follows this with (p. 56) "The spelling I have in every entry is the one most commonly used in popular culture." If Spanglish is oral, where did those bizarre spellings come from (e.g., "benkenpura" = baking powder)? Unfortunately, no specific sources are given for the written forms, so we do not know if they actually occurred, or were concocted for this list.

In addition to such phonetic spellings of badly-pronounced English words, the lexicon also has a great many "Spanglish" items that are perfectly good Spanish words, according to my 1973 Simon & Shuster dictionary. Just among the words beginning with letter a are these: absentismo, académico, apelación, adobe, agente, apartamento, archivar, armada, asistir. Furthermore, several assimilated English loanwords (e.g. parquear, aparcar `to park') were accepted by the Spanish Academy decades ago. Exactly what is Spanglish about them?

Despite these unanswered questions and contradictions, I found the book entertaining, especially the author's recounting of his exposure to multicultural New York and his tongue-in-cheek Spanglish translation of Don Quixote, which demonstrates just how clever the bilingual mind can be.

Rating: 5 stars
Summary: Finally!
Review: I got "Spanglish: The Making of a New American Language" for Christmas. I found it wonderful. I've been speaking it since I was a little girl in Dallas but grew up ashamed of it. Stavans places it in the proper context. Finally someone is giving us back the pride.

Rating: 5 stars
Summary: Finally!
Review: I got "Spanglish: The Making of a New American Language" for Christmas. I found it wonderful. I've been speaking it since I was a little girl in Dallas but grew up ashamed of it. Stavans places it in the proper context. Finally someone is giving us back the pride.

Rating: 4 stars
Summary: New book for reference
Review: If you live in the U.S.A., this will become one of your reference books, no matter if you are hispanic or not.

Rating: 5 stars
Summary: Provocative Insights into Language's Evolution
Review: Often provocative but always fascinating, Ilan Stavans offers his take on the encounter between English and Spanish in "Spanglish." Stavans, who in addition to speaking English and Hebrew (he is a Jew who was born in Mexico), he also speaks Spanish and Yiddish. In his intriguing introduction to this short dictionary of Spanglish words and phrases, he tracks not only the history of Spanish and English dictionaries, but also the political riff between Spain and English speaking countries such as Britain and the United States. He also touchingly recounts his head-on encounter with one of his students who told Stavans that she was dropping out and returning to her barrio; she spoke very freely in Spanglish knowing that Stavans would understand what she was saying. Though he was not able to convince her to stay, the conversation sparked something in Stavans that eventually led to the creation of this book. Stavans admits that purists consider the very concept of a hybrid such as Spanglish repugnant and even a threat to learning proper Spanish and English, pero Spanglish vive whether we like it or not. We can hide our collective head in the sand or acknowledge the fact that many people do speak it. And writers who grew up hearing this blend of languages should feel free to use it in their fiction, poetry and other creative writing because it reflects reality. Because Stavans es gran escritor y un intelectual verdadero, this book is not only engaging, it is an important step to understanding how languages evolve whether you agree with its premise or not. I suspect that language scholars will eventually consider "Spanglish" one of the first and most important books on the subject.

Rating: 3 stars
Summary: Spanglish is only the beggining of the end
Review: Spanglish is just a transient phenomenon. The descendants of those who speak it will most likely speak only english. I can immagine the celtic people living under Roman rule, speaking a corrupt and decaying celtic (and all of us know latin substituted totally celtic in Western Europe). I can immagine the mozárabes in Spain under sarracen rule; speaking in a romance language with increasingly more and more arabisms (in both the syntax and lexicon). When the cristian armies finally Reconquered the kingdom of Granada, only a few romanisms in the local dialect of arabic where the remnants of it.

Sadly, those who do not have the will to preserve the purity of a language, won't preserve it at all.


Rating: 5 stars
Summary: How do you say "bravo" in Spanglish?
Review: Stavans is offering a new way of understanding language in the United States. His book on Spanglish shows how fluid words are, no matter the historical time. They keep on changing all the time. He says that only dead languages are static, which is true. He also proves how racist the "puristas" are when they suggest that people that speak Spanglish are "half-lingual" and that their train of thought is "broken."
I read this book from beginning to end in a few hours and loved it. It's worth every cent I paid. After thinking about what Stavans says, I'll never think of Spanish, English, and Spanish in the same way.

Rating: 3 stars
Summary: Purists beware
Review: The author compares Spanglish -- the hybrid "language" part way between Spanish and English -- with Yiddish, a mixture of Hebrew and German that evolved into the mother language for Jews in Eastern Europe. But I see it closer to Ebonics, an effort to put an acceptable face on something that should not be acceptable, an excuse for speaking badly.

Now, that is not a criticism of the book as much as it is of the concept (or the phenomenon) the book is based on. But to the extent that author Ilan Stavans promotes this lowering of the language bar, I cannot help but take issue with this slim volume.

Spanglish (the book, not the "language") is much more a reference resource than it is something one would read from cover to cover, with most of the pages taken up by a 4500-word Spanglish dictionary (just writing that phrase made my heart sink). But the introductory essay -- called the "Jerga Loca," or Crazy Slang -- gives Mr. Stavans' take on the issue of Spanglish, which he seems to see as a fully mature idiom. This is something that may or may not be true, but which gives me heartburn just to think about.

Take, for example, the wonderful opening line of Don Quixote: "En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme...." (In English: "In a certain corner of la Mancha, the name of which I do not choose to remember ...."). Mr. Stavans cheapens it to: "In un placete de la Mancha, of which the nombre no quiero remembrearme...." It makes my skin crawl.

I cannot deny Mr. Stavans' point that language is dynamic and evolving. Simply comparing the writings of William Shakespeare with those of Charles Dickens with those of John Updike is enough to prove that. Glance even at Miguel Cervantes, who spelled the same of his protagonist "Don Quijote" in the original. But this is a process that happens naturally and without encouragement, and it is certainly not served by lowering expectations to the lowest common denominator.

I do not give the book a lower rating simply because it must be judged -- at least for the most part -- for what it is, and on those terms I find it well researched and effectively written. It might even serve as an effective primer for "gringos" unfamiliar with Latin American culture and who want to learn to understand certain unfortunate Hispanic Americans. But I select three stars while holding my nose, because while the spread of Spanglish cannot be denied, I think that anything that promotes it just stinks.


<< 1 2 >>

© 2004, ReviewFocus or its affiliates