<< 1 >>
Rating: Summary: Watch: Lots of typos and mistakes in Spanish! Review: I bought this book because it is an interesting tool both for translators and interpreters. But oops! what my surprise was when I read the Spanish translation. There are lots of Grammatical mistakes, such as accents, change in the gender of the nouns and articles, etc. Lots of typos, widows, etc.I called the translator, PhD Glafyra Ennis who confirmed that there are many mistakes. It is obvious that there were no Proofreaders and Second Set of Eyes before sending it to Print!! So, those who are not Spanish native speakers, be careful when you want to use the Spanish. Good luck.
Rating: Summary: Good if you're already at advanced-level Spanish proficiency Review: I find this book really helpful for reviewing conversational idioms and Spanish medical vocabulary, but this book could be risky for beginning-level Spanish speakers. There are so many typos--wrong gender and especially missing accent marks! (ex. cardiaco, nausea--without the accent marks you will be pronouncing these wrong!)--if you don't already have a pretty good grip on Spanish, you could embarrass yourself, or worse, fail to make yourself understood.
Rating: Summary: TAKING SPANISH WITH PATIENTS Review: THIS BOOK IS VERY HELPFUL TO ENYONE WHO WISH TO EASY COMMUNICATE WITH PATIENTS AT HOSPITALS, CLINICS AND ANY OTHER PLACE. TO SUCCEED IN YOUR WORK THIS IS A REMEDY.
<< 1 >>
|