<< 1 >>
Rating: Summary: Mulla Nasreddin Review: I grew up with Mulla's stories. You can not find an Iranian who does not know a few stories of Mulla. Even though his storues are very funny, still they have a philosophical value too. A must read for anybody and everybody.
Rating: Summary: Funny Stories for Speakers Review: I read Molla's stories in English not being fortunate to know enough Persian. I hope they translate more of these stories to English, because just mentioning Molla's name brings smile to the people who know him. In the present times, in the US we have Woody Allen, and in the East the impaccable Aziz Nassin of Turkey whose very name make you smile. Molla's Character is popular in the Middle East as well as the Indian subcontinent, the same way as another Persian storyteller, Scheherazade is. Molla, in the Persian culture is title for the learned men or teachers. When people saw someone with beard and turban, they already assumed he is a molla so they would throw their questions. For instance, Once Molla was hammering the nail at the end of his donkey's bridle, as he was going to a teahouse. Someone asked him: "Molla, where is the center of the world." Molla said," The center of the world is where I just hammered the nail to my donkey's bridle." Someone said, " I don't believe this." Molla took a sip of his tea and said, " If you don't believe it, go measure it." In the forties and fifties Molla became popular among British. Some English speakers, in the hight of tension, during Nationalization of Oil, used to quote Molla when they wanted to break the ice with their Persian counterparts. The funny stories did not solve the problem, but opened the door for many translations in English, Franch, German and many other languages. I have seen the book translated in Arabic, Turkish, Ordu and Hindu. In each of these countries they have, in years, added more stories to the old ones, giving the character a native identity. I am sure the Arabic Molla has some particular stories and the Turkish one some other. Molla now belongs to every country in Asia, as Sheharazade does. This book is, however, in Persian. As the English version was a lot of fun for me to read, I'm sure Persians, who have a great sense of humor, will find this book much funnier than the English translation. Enjoy it.--Khandeh dareh!
Rating: Summary: The man of additional shocks Review: It's not the point that Hoca is a character of Turkey nor Iran. Hoca is one of the wisest man of all times. He makes us remember things everyone else has forgotten for ever and always. His sayings -jokes- guide us to the objective and practical knowledge of All.
<< 1 >>
|