Home :: Books :: Entertainment  

Arts & Photography
Audio CDs
Audiocassettes
Biographies & Memoirs
Business & Investing
Children's Books
Christianity
Comics & Graphic Novels
Computers & Internet
Cooking, Food & Wine
Entertainment

Gay & Lesbian
Health, Mind & Body
History
Home & Garden
Horror
Literature & Fiction
Mystery & Thrillers
Nonfiction
Outdoors & Nature
Parenting & Families
Professional & Technical
Reference
Religion & Spirituality
Romance
Science
Science Fiction & Fantasy
Sports
Teens
Travel
Women's Fiction
The Misanthrope and Tartuffe

The Misanthrope and Tartuffe

List Price: $13.00
Your Price: $10.40
Product Info Reviews

<< 1 >>

Rating: 5 stars
Summary: "Sincerity in excess / Can get you into a very pretty mess"
Review: Here they are. The Misanthrope and Tartuffe, arguably Moliere's two most famous plays, translated by Pulizter Prize-winner Richard Wilbur, the crown jewels of his poetic output. These translations are performed all the time, and have proved themselves on the modern stage. But the effect of them is not lessened by reading, as this bookshelf-ready edition shows. They are packed with hilarious observations about the pretentions in us all.

The Misanthrope is about a man who tells the harshest truth to everyone but himself; Tartuffe about hypocricy in religion. They read fast and funny, the rhyming couplets of the original faithfully reproduced. The language seems so natural and witty that you think perhaps these plays weren't written in the seventeenth century. But they were, this species of farce being extinct these days, except in rare places like The Simpsons. I can not only unhesitatingly recommend these, but also all of Wilbur's translations of Moliere. It is rare for a comic author to get such a seriously worthy treatment. Hooray!

Rating: 5 stars
Summary: "Sincerity in excess / Can get you into a very pretty mess"
Review: Here they are. The Misanthrope and Tartuffe, arguably Moliere's two most famous plays, translated by Pulizter Prize-winner Richard Wilbur, the crown jewels of his poetic output. These translations are performed all the time, and have proved themselves on the modern stage. But the effect of them is not lessened by reading, as this bookshelf-ready edition shows. They are packed with hilarious observations about the pretentions in us all.

The Misanthrope is about a man who tells the harshest truth to everyone but himself; Tartuffe about hypocricy in religion. They read fast and funny, the rhyming couplets of the original faithfully reproduced. The language seems so natural and witty that you think perhaps these plays weren't written in the seventeenth century. But they were, this species of farce being extinct these days, except in rare places like The Simpsons. I can not only unhesitatingly recommend these, but also all of Wilbur's translations of Moliere. It is rare for a comic author to get such a seriously worthy treatment. Hooray!

Rating: 5 stars
Summary: Brilliant Balletic Comedy & Translation
Review: In both these plays, Wilbur brings Moliere's true genius to real life. Previous translations of Moliere's work pale by comparison to Wilbur's brilliant translations. It was my feeling, that would Moliere by alive today, and writing in American English, he would write the way Wilbur translated it.

In comparison to prose translations in the past, Wilbur, past US Poet Laureate and Pulitzer Prize winner, truly gives the reader the real feeling of Moliere's "Balletic Comedy" style, as Moliere used his poetry and comedy to make complex and serious points about life of "regular" people, as opposed to royalty such as Shakespeare concentrated on, and so many other playwrites of the past.

In reading Wilbur's translations, one can virtually imagine the cast prancing and mincing across the stage as they humorously render these rhyming couplets at each other, and the audience. The true genius of both Moliere and Wilbur is illustrated most profoundly and strikingly in these translations. Any true lover of Moliere, and even those who have never read him before, should treat themselves to Wilbur's translations for a Moliere experience, that is unparalleled in any other versions previously published.

Rating: 5 stars
Summary: Brilliant Balletic Comedy & Translation
Review: In both these plays, Wilbur brings Moliere's true genius to real life. Previous translations of Moliere's work pale by comparison to Wilbur's brilliant translations. It was my feeling, that would Moliere by alive today, and writing in American English, he would write the way Wilbur translated it.

In comparison to prose translations in the past, Wilbur, past US Poet Laureate and Pulitzer Prize winner, truly gives the reader the real feeling of Moliere's "Balletic Comedy" style, as Moliere used his poetry and comedy to make complex and serious points about life of "regular" people, as opposed to royalty such as Shakespeare concentrated on, and so many other playwrites of the past.

In reading Wilbur's translations, one can virtually imagine the cast prancing and mincing across the stage as they humorously render these rhyming couplets at each other, and the audience. The true genius of both Moliere and Wilbur is illustrated most profoundly and strikingly in these translations. Any true lover of Moliere, and even those who have never read him before, should treat themselves to Wilbur's translations for a Moliere experience, that is unparalleled in any other versions previously published.

Rating: 5 stars
Summary: 500 years old and laugh-out-loud funny
Review: It is amazing that a 500 year old rhyming play can be laugh-out-loud funny. Celimene is surely one of the most sharp tounged, wittiest feminine roles in the theater. I saw the very long legged Umma Thurman perform a modern adaption of this play off broadway. Tartuffe is also good but it does not rhyme. Neither does Moilière's "Don Juan".

Rating: 5 stars
Summary: 500 years old and laugh-out-loud funny
Review: It is amazing that a 500 year old rhyming play can be laugh-out-loud funny. Celimene is surely one of the most sharp tounged, wittiest feminine roles in the theater. I saw the very long legged Umma Thurman perform a modern adaption of this play off broadway. Tartuffe is also good but it does not rhyme. Neither does Moilière's "Don Juan".

Rating: 5 stars
Summary: The misanthrope and the religious hypocrite
Review: Moliere's leading characters often have one major negative trait which dictates their behavior throughout the play. In this they often seem to be mechanical stock characters and not flesh- and - blood living human beings. In 'The Misanthrope' Alceste believes he must tell the truth to everyone he sees. This is despite the advice of his best friend Philinte. Alceste alienates everyone. At the same time he is madly in love with with Celimene. He wants her to go away with him to retreat from hypocritical society. She however flirtatious and light - minded prefers society to him. The play closes with Philinte trying to persuade Alceste not to leave society completely.
In the second play in this volume the leading character is a religious hypocrite. He finds his way into the heart and mind of a wealthy gentleman Orgon and dominates his family life. Tartuffe steals his money , leads Orgon to disinherit his son and offer his daughter to Tartuffe in marriage. Tartuffe attempts to seduce Orgon's wife. Orgon is convinced to hide under a table where he overhears Tartuffe's entreaties. Orgon then decides to eject him from the family but cannot. It is only with the intercession of the king that the religious hypocrite is stopped. This play raised a furor in its day and the Church opposed its production. Moliere's patron Louis XIV allowed its production in private but only after five years allowed its public staging.
In both these plays Moliere viciously satires the human propensity to remain fixed and static in one's own character, and reaction to reality. He derides human folly but always with the redeeming grace of laughter.
For the contemporary reader of the work who does not feel the special force of the work in its original language there often may seem something forced and artificial in the work. Moliere's work it seems to me gain much from being staged and to know them truly reading alone is not enough.

Rating: 5 stars
Summary: this book is really interesting one all about tattuffe
Review: what basis we judge people. why tartuffe was so bad being a pious . what judgement we have . what tartuffe all about?

Rating: 5 stars
Summary: Excellent and fast moving translation
Review: Wilbur's translation of this Moliere work is particularily well done, with excellent rhyme scheme even in English translation. Misanthrope is a excellent play, filled with ironic twists.


<< 1 >>

© 2004, ReviewFocus or its affiliates