|
A Practical Guide to Software Localization: For Translators, Engineers and Project Managers (Language International World Dictionary, V. 3) |
List Price: $27.95
Your Price: |
|
|
|
Product Info |
Reviews |
<< 1 >>
Rating: Summary: a must have for anybody in the Localization field Review: As an experienced professional in the Localization industry and as the creator of award-winning Silicon Valley Localization Forum. I strongly recommend this book. It contains an excellent overview of the most popular localization tools available on the market these days.
Rating: Summary: A Practical Overview Review: This book gives a broad overview of some very practical issues encountered in software localization. It generally covers the "whats" and "whos" in the introdcution, and moves on to the "how tos" in following chapters. There are a few solid localization examples of software, online help, HTML, and documentation; general information for Windows, HTML, and Macintosh systems. The discussion on translation tools includes most industry products available like Trados, IBM Translation Manager, Deja Vu, Amptran, STAR Transit, TSS Joust, SL8 TransPro, and Eurolang Optimizer, however, no mention of Uniscape. It discusses basic Engineering and Project Management issues with a nice layout of localization processes including Quotes, Analysis, Scheduling, Budgeting, Glossary & Terminology Setup, Testing, DTP, Documentation, QA and Delivery. In addition, the Appendices with Terminology and Localization Resources, provide some valuable background research. It briefly mentions Unicode and issues with other standards, though there is room for improvement with more useful information in that area. All in all, its clearly written and well organized... though a bit outdated, I say its time for a good revision.
Rating: Summary: A Practical Overview Review: This book gives a broad overview of some very practical issues encountered in software localization. It generally covers the "whats" and "whos" in the introdcution, and moves on to the "how tos" in following chapters. There are a few solid localization examples of software, online help, HTML, and documentation; general information for Windows, HTML, and Macintosh systems. The discussion on translation tools includes most industry products available like Trados, IBM Translation Manager, Deja Vu, Amptran, STAR Transit, TSS Joust, SL8 TransPro, and Eurolang Optimizer, however, no mention of Uniscape. It discusses basic Engineering and Project Management issues with a nice layout of localization processes including Quotes, Analysis, Scheduling, Budgeting, Glossary & Terminology Setup, Testing, DTP, Documentation, QA and Delivery. In addition, the Appendices with Terminology and Localization Resources, provide some valuable background research. It briefly mentions Unicode and issues with other standards, though there is room for improvement with more useful information in that area. All in all, its clearly written and well organized... though a bit outdated, I say its time for a good revision.
<< 1 >>
|
|
|