Home :: Books :: Children's Books  

Arts & Photography
Audio CDs
Audiocassettes
Biographies & Memoirs
Business & Investing
Children's Books

Christianity
Comics & Graphic Novels
Computers & Internet
Cooking, Food & Wine
Entertainment
Gay & Lesbian
Health, Mind & Body
History
Home & Garden
Horror
Literature & Fiction
Mystery & Thrillers
Nonfiction
Outdoors & Nature
Parenting & Families
Professional & Technical
Reference
Religion & Spirituality
Romance
Science
Science Fiction & Fantasy
Sports
Teens
Travel
Women's Fiction
Harry Potter y la piedra filosofal

Harry Potter y la piedra filosofal

List Price: $9.99
Your Price: $8.99
Product Info Reviews

<< 1 2 >>

Rating: 5 stars
Summary: magnífico
Review: Este libro me ha captivado desde el primer instante en que lo leí. Si usted es un hispanoparlante o estás aprendiendo español no tendrán ningún problema con este libro. He leído todos los libros de Harry Potter en español y cuando los comparo con las versiones americanas no veo nada perturbante. Recomiendo a todos que lean esta serie porque es tan buena que nunca querrán parar de leerla. And for you english speakers who are scared, dont be. This is after all a children's book. If you feel intimidated then have your spanish english dictionary handy because there are some words that they just dont teach you in spanish class, lol. If you have payed attention in your spanish classes and know all your grammar then the only thing that you might not know are some new words, and hey...thats how you learn anyway. happy reading

Rating: 5 stars
Summary: Espanol or ingles?
Review: I am a Harry Potter fan from the U.S.A. who was looking for a way to become more inspired in my Spanish classes. Reading Harry Potter y la Piedra Filosofal really revved my engines - knowing the context helped my understanding of the language, and when I did not understand, I actually wanted to look in the diccionario, as opposed to feeling obligated. It's the same great book in any language!

Rating: 4 stars
Summary: harry potter y la pieda philosofal
Review: i am american.. spanish is my third language. i have actually surprisingly never read the book yet in english(i will eventually) but i read it first in german, which is also not my mother language, but i think also with some of the critics that the translator could have done a better job. the gnome thing for example...no clue how they thought that one up..and i dont know if its just me that found this to be odd...but when mcgonagall reads the names off for the sorting hat...even in the narration are the names reversed(not just the dialog)..last and then first name....is that normal in spanish?? and they could have translated some of the names..like fluffy as someone already mentioned. i think the german version overall though was more captivating...the language was more lively...for example..the part when harry and friends let norbert go at the top tower, in the text in spanish it says...se iba..se iba...se había ido....in german..fort..fort...verschwunden..the german version there made me laugh out loud....the spanish version didnt have the same feel at all......otherwise..the translation was still good enough to increase your vocab immensly if spanish is your second language..and the grammar is not near bad enough to make you pick up any bad habits or anything. its good to read harry potter as a foreign language because its not an impossible text, but yet its not really easy either.

Rating: 5 stars
Summary: loved it!
Review: I grew up speaking both Spanish and English, but Spanish is kind of my mother tongue instead of English. OK, the translation might seem a bit awkward if you're not a native speaker, but it's actually very very good!! You might get a bit confused if you are new to Spanish, mostly because of the grammar, but if you'd try to make it as simple as possible so it looks more like the English version, it will loose its charm. You can never make it rhyme like the English version without distorting it to the point that even native speakers of Spanish will understand it... I know it should be very difficult for people who are not used to Spanish and its variations, because from country to country Spanish changes a lot, and a bunch of regionalisms are used, because if you only use regionalisms of Panama, for example, almost no one in Spain or in Chile will understand it. This book had to adapt so that any one who speaks Spanish can understand it, no matter if you live in Colombia or in Mexico, or if you are from Costa Rica or Argentina. Besides, the Spanish version has a much more humoresque air than the English version. I wouldn't recommend this book for people who want to start reading books totally in Spanish, but for people who have a lot of knowledge and who have spoken Spanish for quite a while.

Rating: 4 stars
Summary: How can you miss?
Review: I had read the complaints about the translation, and so I didn't buy it, but it is now at our local library in Spanish! Ha! And I wondered, is my Spanish good enough to read this book? And is my Harry Potter quotient high enough to smooth that over? Will I even understand why people don't think the translation is great (since I had not seen any specific criticisms)? After reading through it (and only stumbling over what it is Mr. Dursley sells for a living -- I'll never forget "taladros" now!), I can pinpoint what I think the weaknesses are. Tiny flourishes are left out. The vocabulary used isn't as rich as the English. There are small interpretive errors (Filch is the one who says "Bien, bien, bien ..." when he catches Harry and Hermione out of bed, not Harry). But I think the Spanish language publishers did not understand how wide a target audience was available to them. It's a children's book, right? How complicated does it have to be? As the "Piedra filosofal" stands now, it's ... enchanting! I would recommend it for a classroom where students can see the use of real grammar in sentences they might actually enjoy reading or as a gift for the Pottermaniac in your home who is waiting waiting waiting for the next installment.

Rating: 4 stars
Summary: Una historia encantadora; traduccion podria haber sido mejor
Review: I love the Harry Potter books. I've read all of them, and I am currently reading the 2nd book in Spanish to my sutdents. I already read Harry Potter y la piedra filosofal to them. I will say I was not all that pleased with the translation, but overall, the story is good and I wanted to give my students the opportunity to meet Harry Potter and his wonderful world. They are as excited about it as I am, but I will say that it would be difficult for them to understand if I were not guiding them through it. My students range from ages 9 to 11 and are Spanish speakers. Many of the words they have never heard such as zumo, mazmorras, zaino, etc. We are using every bit possible as a learning experience. Overall, I can say that difficult or not, it's great the Spanish speakers can have the opportunity to read such a wonderful story.

Rating: 5 stars
Summary: Great for non-native Spanish speakers!
Review: I studied Spanish in high school and university. I am far from a fluent speaker, though I don't think I'd get myself killed wandering around in Mexico or Spain. Having read all of the Harry Potter books in English many times, I decided to give this a try to brush up on my Spanish skills. I am only about 50 pages into it (reading Spanish takes me a lot longer than English!) but so far I am enjoying it immensely. Of course, it helps that I know what is happening, but that has also helped me with my understanding of the Spanish. I've really enjoyed this experience.

Rating: 4 stars
Summary: OK translation...
Review: I've been reading Spanish for 5 years, so I decided to give the spanish Harry Potter books a go. While I liked the book at first, I noticed some serious inconsistencies between the English version and the Spanish version. For instance, Gnomes guard the Gringotts bank. As to why they picked the word for gnome, I don't know, since there is a Spanish word for goblin! And, from what I've read in the second book, gnomes are also present in the Weasley's yard, as the creatures that Ron and his brothers are supposed to "confuse" out of their yard. That was the main difference, of which I found to be funny. The rhyming that J.K. Rowling put in the book is lost, but I expected that. Despite one reviewer's remark that Neville's toad is a turtle in the Spanish version, I didn't see that. I looked up the word, it is Spanish for toad.
The book is an overall good read, despite the differences, and I look forward to reading the rest of the series in Spanish as well.

Rating: 5 stars
Summary: Excelente!
Review: Lo siento a todos para mi espanol. Puedo leer mejor que escribir. Por eso voy a escribir mas en ingles para los que estan tratando a aprender espanol. Creo que es mas facil aprender una lengua nueva cuando esta leyendo un libro tan excelente como esto.

As you can see, my Spanish is not very good anymore; the only practice I get is from reading books which were originally written in Spanish or have been translated, as was Harry Potter. For those of you who are interested in beefing up on your grasp of the Spanish language, I highly recommend these books. Although they will be difficult at times, it is still a great read, especially if you have the patience to take your time with the novel. [If you want to read it quickly and easily, try the English version; it's just as good!] Reading a book that is as good as this one makes learning the language so much better, as I'm sure you're aware.

The hero of the story is Harry, a kid who's entire life has been spent in a cupboard under the stairs, being raised by relatives who don't love him at all. One day he finds out he's really a wizard, and has been accepted at Hogwart's, the greatest school for wizards in the world. When he enters the wizarding world, adventures just seem to jump into his lap. It's a great story for all ages!

Que te diviertas!

Rating: 5 stars
Summary: The Wizard es Magico.
Review: Since I had already read this book in English, I was bascially looking for something easy in Spanish to keep my skills up. The book follows the English version word for word. Some of the words they choose for translation I found a little odd, but all in all, es un libro que es fácil leer y usted va a gustarlo mucho. Lo recomiendo.
Oz
WizardIsland.NET


<< 1 2 >>

© 2004, ReviewFocus or its affiliates