Rating: Summary: speak, memory Review: A lovely, lyrical "autobiographical novel". Makine, born Russian, has lived in France since 1987. This novel covers his extraordinary relationship with his grandmother, who sets his life in motion by re-telling stories of her French past. This is a wonderful book, filled with spare, powerful writing. One of the loveliest books I've read in a long time.
Rating: Summary: Try something else Review: A surprisingly large number of critics have compared this novel to Proust (though my copy has a reviewer compare it to "Doctor Zhivago). This can't help Makine's reputation, since it is very obvious that Makine is not in Proust's class. One is reminded of Sartre's comment that while Valery was a bourgeois, most bourgeois are not remotely like Valery. If Proust was a dandy, he was also infinitely more than that. He is also an intelligent and acute observer, a man of considerable wit and one of the finest writers of love in the last century. Makine is not really any of these.The Independent claimed that "We inhabit [he hero's] mind more intensely than any boy's mind since Marcel's in the Rembrance of Things Past." Clearly false in my opinion, and not simply because of the counterexamples of Call it Sleep, See Under Love, or The Time of the Hero or The Street of Crocodiles. Much of the book consists of the protagonist's obsessions with the stories related by his French grandmother about the idealized France of her youth at the beginning of the century. The only aspect of his childhood that is particularly well conveyed is the solipsistic intensity that he holds on to these memories. Other aspects of the child-like mind--the particularly acute observation, the intensity of new feelings, the special nature one attaches to certain objects or certain relationships--these are not well conveyed. Ok, so he's not Proust. Surely there are other virtues? But Dreams of My Russian Summers shows other problems. For a start, the main focus of the novel isn't the memories of the protagonist's (who is nicknamed once as Frantsuz), but those of his grandmother. The other relationships in his life are all curiously underplayed. There is a certain lack of reaction to the death of his two parents, a sister wanders out of the narrative never to be seen again, there are brief mentions of sexual interests as a teenager, but there is no systematic discussion of the Frantsuz's love or sexuality. Except for one relationship has with a fellow adolescent Frantsuz has gone through life without any deep emotional connections except to his maternal grandmother. The contrast with Marcel or Proust is rather striking. Moreover, when Frantsuz finally emigrates to his idealized Paris, there is surprisingly little discussion on what he actually thinks about it. Much of the book deals with his grandmother's life, and it contains the natural horrors of 20th century Russia. There is the agony of the second world war, there are a couple of specific Stalinist atrocities (Beria's raping of young women, the deportation of the dismembered from the streets of post-war Russia), naturally Frantsuz's grandfather suffers under the Purges, and his grandmother is the victim of a partiucularly unpleasant crime. But there is something missing in this, something original. A contrast with W.G. Sebald's Austerlitz is rather striking and to Makine's detriment, since Sebald uses a special style and has the real sense of memory and description that Makine only thinks he has. There is a certain tendency to use commonplaces about the essence of Russia: "an endless expanse yawning between this German city and Russia, asleep under the snows." (207) "Russia, like a bear after a long winter, was awaking within me. A pitiless, beautiful, absurd, unique Russia. A Russia pitted against the rest of the world by it somber destiny." (142) "Russia has no limits, neither in goodness nor in evil." (146) "...this immensity that stretches from the Black Sea to Mongolia, and which is known as the `steppe'..." These are not particularly thoughtful or original comments. (And there is a tendency to refer to Russia alone. What about the other fourteen Soviet republics?) We get typical touches about long suffering women and about Russian alcoholism. We get sententious pseudo-Proustian touches ("Time, endowed with a grinding irony, and which, by reason of its tricks and inconsistencies, is forever reminding us of its indifferent power.") There is a mildly amusing joke about how Frantsuz is unable to get his French books published in France, so he claims that his next French book is actually a translation from Russian. The final twist in the plot is extremely unconvincing, it raises all sorts of questions (such as why did Frantsuz's relatives act the way they did?), is morally pointless and morally underdeveloped, and seems only to offer a retrospective vindication to Frantsuz's conduct towards his family. Stalin and Brezhnev did almost infinite damage to Russian literature; but they can't be blamed for all of Makine's faults, and empty praise of him will not cure the suffering they caused.
Rating: Summary: speak, memory Review: A work of art, Makine's use of language is stunning. Not a quick read, I frequently had to stop and ponder many profound passages. Literature as an art form is not dead.
Rating: Summary: Lyrical memories of idyllic summers past Review: Andrei Makine, born in Siberia in 1957, has written an prose ode to his French grandmother, a memorable account of life in Communist Russia as lived by the woman who gave him joy, comfort, and permission to dream of other worlds. Each summer, Andrei and his sister visited this grandmother at the edge of Russia's vast steppes, and in the evening she told them stories of her past. Trapped in Russia after the revolution, she married a Russian and became a hardworking Soviet wife and mother - but she never lost the Frenchness of her utmost being. Slowly, over the years, she reveals harsh truths to young Andrei - but always with a lyrical and dreamlike quality that makes reading this book feel as though you're inhaling pure, gauzy poetry.
Rating: Summary: Moving tribute to a grandmother Review: Author's dedication and fascination with his grandmother were extremely moving to me. I wish I could find the words to tell the story of my grandmother's life...
Rating: Summary: hit 'n miss Review: Erk! What a difficult review to write! So uneven, so blurry and ephemeral in plot and character, but containing a scene or two of exquisite beauty and skilled craftsmanship... What do you say? "This book was a work of genius." The early scenes of Paris as imagined by a boy listening to stories his grandmother weaves - think of the depth and complexity of creating point of view, setting, and character that this scene entails. And Makine pulls it off. Paris feels...unreal, like a child's fantasy. Makine plunges into this fantastic Paris as if it is the story. As a result the reader's images, too, become tangled and unsure, and the reader, too, becomes entranced by Parisian fairy tales. "...overwritten, vague, and pretentious." Yup. The book features your typical first-year college writing class protagonist. You know the type. Emotionally blocked. Self-obsessed. Absolutely passive. Self-pitying. A bookish nerd, dissed by the cool kids in school because he's too sensitive. The kind of character that should be drop-kicked. "...an homage to Russian and France..." Y-e-e-s. And no. Anything to do with the grandmother is gold. Her descriptions of France as imagined through her grandson, the story of her travel through Russian during the Civil War, seeing her walk along the train tracks by her house on the Russian steppe. Yes. Otherwise...no. We learn nothing new about Russia here, most of the platitudes written by our simpering protagonist are romanticized, overblown, and images of the country. And those of us who have been to Paris cannot fully succumb to the images of France, especially with the image of a lonely artist clicking away on his typewriter, wearing winter coat in his unheated Paris apartment. It's like your typical year-abroad story at this point. Perhaps what ruined the book the most for me was the expectation placed upon it by word of mouth and critical acclaim. It isn't what it was said to be. (Lots of passive and contractions, there.) Lower your expectations.
Rating: Summary: Amazing book Review: I read that book in French (Le Testament Fran?ais) so it may be possible that the English translation isn't as good as the French one. I found that book so wonderful and the progression of the boy from childhood to adulthood is so well described. The images that Makine creates are beautiful and you can clearly see them. It's an excellent book for the ones who like to think and to dream.
Rating: Summary: Pas plus au sujet de la France Review: I'll spare you the details of this poorly-constructed novel, which, if you so choose, you may obtain for yourself. Let's get right to the commentary, shall we? At the beginning of this book, I sensed Makine's laborious attempt to be what I would call Gorky-esque. The subject matter in itself is really a theft committed against Maxim Gorky. Here is a boy, struggling with childhood and adolescence. Ostracized by his peers, he looks inward for explanations and consolation. The warm-hearted grandmother figure shines against the backdrop of a world that causes only pain and suffering. Apart from the story line itself, every sentence is cluttered with unnatural attempts at speech. Nothing but Charlotte's repeatedly-stressed French nationality is stated in a straightforward manner. Similes and metaphors abound. In just one example, Makine parodies life as a dance. The "mingling of bodies driven by desire and hiding it under innumerable pretences." How many authors have bored us to tears with their renditions of the meaning of life? To Makine, the utmost importance is placed upon "preserv[ing] and not[ing] past moments while at the same time going through the motions of everyday life." However, I ask you, aren't past moments to be preserved the direct product of everyday life? Shouldn't one's focus be on living the life first and only thereafter documenting the moments? The hurriedly confused dénouement is a feeble attempt to bring this book to a close. Ultimately, our "hero" discovers that he is not at all who he seems to be. As is quite obvious by my critique, I am sorry I wasted time on this one.
Rating: Summary: Something lost in the translation... Review: In typical contemporary French fashion, there is an elliptical quality to this fictionalized memoir which suits the content. Nonetheless, Makine's fundamentally emotional story loses something in the translation I fear. The workmanlike rendition by Strachan eliminates the emotional richness of the French language and the Russian cultural impulse toward storytelling. What we receive in English is far more cool and clinical than I suspect it should be.
Rating: Summary: A Saber Dance of a novel to the tune of La Marseillaise. Review: The French have a bold champion in Andrei Makine. With his lyrical evocations of France's past, his depiction of France as the epitome of culture and refinement, the music of his language, and the obvious love for the culture which he evokes and shares with the reader, it is easy to see why he has won French prizes for this book. But one does not have to be a Francophile also to find it gorgeous. The narrator of this seemingly autobiographical novel is a young Russian reminiscing about his remarkable French grandmother, a woman who, after her marriage to a Russian, lived nearly all her adult life in Siberia and whom he visited summers as a teenager. And it is also the story of the importance of dreams, how they meld imagination and recollection and how they infuse our lives, giving meaning and joy, especially in times of want or sorrow. The narrator's dreams, sparked by the stories his grandmother tells of turn-of-the-century Paris/Atlantis, are not limited by real-life privations, or limited to his own era, country, social circle, or family. Instead, they allow him to roam through an earlier Paris, to know presidents, to banquet at sumptuous dinners of innumerable courses, to experience romantic love, to share a culture and language with Proust, to see the Paris opera or the circus. Though he admires the "tempestuous streets" of Paris, so different from the "perfect social calm" and "somnolent tranquility" of Siberia, he discovers, not surprisingly, that his peers resent his inner life-it is "a provocation in the eyes of those who live...in the present." While the narrator tries to reconcile this constant emotional tension with the simultaneous pressures of adolescence, we come to know his grandmother as an extraordinary woman, a woman who chooses to remain in Siberia where she has suffered greatly and where her husband lies buried, and we can ache for her grandson, whose desire to learn firsthand what she already knows causes him turmoil. To call this a coming-of-age novel would be to do it a great disservice-the narrator's journey to self-awareness is absolutely unique and provides a thrilling new perspective from which the reader can contemplate his/her own life
|