Rating: Summary: Good Movie Review: I have to say that this was one of the better Sailor Moon Movies. R was as well but i don't have high hopes for the SuperS dub. Any how I thought that the movie theme was well thought out and the relationship between Luna and the scientist is cute. I do have a few problems with this movie though. My first is Luna. I mean in the show and the movies she sounds like an old aged person not a teen girl. In this movie when Luna transforms in the Princess she looks like a 16 year old girl but she sounds 40! I ruined that touching part of the movie and made me want to laugh. The other problem i had was with Sailor Uranus! Lord my he have pity on her soul. I think i have never heard worse acting in my life! I know that she should have a deeper tone and i could bairly make out what she was saying! I took me 3 times watching the movie to figure it out! All-in-all it was a good movie considering they cut a lot of stuff out but i still recomend it!
Rating: Summary: Excellent Translation, but...... Review: The DVD version proves how well the original music cues work with an English dub. Pioneer, as always has released a quality Anime dub. But, why do they insist on using all the DiC elements? I think true Sailormoon fans would much rather see all the original character names and attack phrases (which are in English anyway) in a dubbed version. The term 'Scouts' should definitely changed to 'Soldiers' in the Dubbed. And why are the Outers always shouting? I cringe every time I hear "Pluto Deadly Scream!" However, most of the dialogue is very well done, which keeps it very close to the Japanese version. And an added bonus on the DVD is that they also have the subtitled version! So, if the dub elements drive you crazy, you can always watch the original.
Rating: Summary: Umm . . . Review: I just got done watching the S movie, and I was slightly dissapointed. I mean, the outer scouts sounded to . . . I dunno, but they're suppost to be older than the inner scouts, not younger. And I noticed Haruka sounded higher and Michiru sounded lower. Got a mix-up? You bet. And that "Mini moon" thing? Uh, Hello! It just sounds to corny. Plus the whole thing sounded like they were acting, theey didn't have any feeling and it was weird. If you already have the subtitled S movie, don't waste your money.
Rating: Summary: Best of both worlds Review: My 5 year old daughter is the Sailor Moon fan of the family. It is wonderful to have the choice of watching the DVD in English for her now, and in the origional Japanese which she is starting to be interested in. This story is her favorite because she gets to see a lot of Luna, who she thinks is frequently over looked. We like watching it in English and then Japanese, so I can tell her the differences. The Extra Stuff is not as impressive as with Sailor Moon R but still a lot of fun. We also enjoyed getting to see the Outer Senshi, even though they are not in the movie much. A must for any Sailor Moon fan!
Rating: Summary: It was okay Review: I have seen all 200 episodes of Sailor Moon and all three of the movies. I really enjoyed the S movie with subtitles:) It was very heartwarming and Luna was just so cute! I got the dubbed movie because ... I think it's because I wanted to see it and give it a chance. My feeling were pretty much the same as most of the other people who reviewed this movie, I didn't like the changed lines and I didn't like the outer senshi's voices! I also thought that Luna's voice didn't fit but it was her original dub voice. If they chose to change Luna's voice, I wouldn't be hurt or shocked, it might just seem like she lost her accent after living in Japan so long. About MiniMoon, I didn't mind it. I also expected chibi to be changed and it sounds pretty close. I think one of the biggest problems that people have with dubs are that they see the original first. The original is almost always going to be better and so when you watch a dub. In a dub, you sometimes have to alter words so that what they're saying matches their mouth. Since a dub isn't as good, it can be a disappointment to see. All of my friends, who have not seen the original, loved both the R and S movie dub! I personally liked the subtitled better but, for a dub, it was okay or no more than what I expected after seeing the R movie dub.
Rating: Summary: Ick Review: I own all three of the sub vidios and R in english, and I must say that I am disapointed in the S dub. The entire opening sequence of the group shopping is cut to be replaced with the clips of all the difrent movies. The entire love story with Luna is totaly unbarible now. The old nanny voice Luna has in the dub makes her falling in love with a man in his twenties incredibley creepy, and doesn't match the body she has at the end of the movie at all. Some people are complaining about the outer senshi (scouts) acting ditzy, I don't see it and I actualy like the voices, except for Pluto, hers sounds a bit to high. The atacks are horible for all the outers, the dub added the planet name and a verb. The worst how ever is Pluto's in the orginal it is "Dead Scream" it is whispered , realy cool, all ready in english, and is my friends and my favorite atack, but now she screams it and it has been changed to "Pluto Deadly Scream". First off her mouth barley opens makeing the scream sound wierd, and the atack words are spoken in a close up of her face and don't match the mouth movment at all. Sailor Moons crisis make up is also pretty bad, they added a bunch of words so instead of "Crisis Make Up!" it is something like " Sailor Moon Super Crisis Power" , her atack also had a verb added. Now I can deal with the changed atacks, the uncomfartible love story, the miss matched voices and edited scenes, but the one thing I absolutley can not bare is Minni Moon! That is the worst choise of a renameing! I understand the changeing from Chibi-Moon in to something englsih, but why couldn't they have said Small Moon instead. The Austin Powers images Minni Moon conjures up detracts greatly from the story, They have all ready called Chibi-Usa (Rinni) small lady earlier in the english dub, not minni lady makeing Small moon make more sense. The one thing the dub has going for it is the villian. The voice is pretty close to the voice actress in the orginal, and not many lines where badly mutilated. If you are a fan of Sailor Moon, and can read, I recomnd the subtitled version of this movie. If you all ready have the sub titled version this movie will only make you mad.
Rating: Summary: Horrible! Review: The movie dubbed was horrible! The outer senshi sound like freaks! Mini moon, pioneer must not do any reaserch on nemes, hillbillies refer to their kids as mini's! Like say someone's name is Joe, he would call his kid mini Joe! Rainbow moon porridge reform? What does that mean? Luna's voice ruined the entire movie! It sounded like an old lady was in love with a 20 year old!
Rating: Summary: Sailor Moon S Movie Review: This, I have to say, was the worst SM movie. It had to little action, and when it did, it came to sudden. The story with Luna was pretty cute though. I personally think the enlish version is kinda funny. Especially if you have the DVD and follow along with the actual Japanese subtitles on bottom. The dialoge was fairly close. If you absolutly LOVE sailor moon,(like me^_^) then I'd recomend it, but if you're only into it a little, this might put you to sleep. -_-zzzzzz
Rating: Summary: Not as bad as I expected.... Review: First I'll start with the negative points of this movie, because I feel that it's best to have all the good things about it at the end, so then that's what you'll remember most about this review. Because I DO think this is a good movie and I think any other Sailor Moon Omake will want for their collection. (I really tried to be original with my opinions, since everyone else mostly talked about the same things..Mini-Moon, Outers voices..)1.The Snow Dancers sounded more like yapping dogs! 2.Luna's old british accent made it hard to believe her whole relationship and feelings for Kakeru; and since that's the main plot of the movie, well... 3.Unlike other reviewers, I did not like Himeko's voice. In the subtitle, her voice was so quiet and sweet, but the dub made her sound like some spunky..I don't know what. Just look at her conservative dress; it doesn't fit. 4.I wish they could use the same didy-songs for every situation! Use same transformation/fighting music for every fighting scene, same old Moon Kingdom music for every romantice scene; and so on. It got kind of old. 5.And...their mispronounciations of the Japanese names! Whenever Luna said 'Kakeru' it immediately made me think of 'Kangaroo!' Like 'Fioreee' in the R Movie Dub. Now on to the positive points of this movie: (Remember, gotta save the best for last..! ) 1.It mostly stuck to all the original dialogue. Some stuff wasn't as funny, cute, or emotional as with the original Japanese. But it's a dub, what did you expect? 2. Princess Snow Kaguya's voice actually sounded believable to me. 3. Nothing was really cut out either. Except with the transformation sequences. Because I DID notice some cutting out of the R Movie..and this wasn't so obvious to me. I like it when they're subtle about things... 4. I liked it how they left ONE of the Japanese BGM's; 'Ai no Message' for the Space scene. I'm usually very biased where Sailor Moon is concerned. When I watched the R Movie Dub, I found all sorts of things wrong with it. I began watching the S Movie while being a little bit more open-minded..So I finish off the good points with my favorite one: 5.At the beginning of the movie, there I am..being all serious and trying not to start criticizing it right away..It goes to the scene with Kakeru looking through the telescope at the comet...then all of a sudden he says, "Hello! What's that? " It made me laugh soo hard! I mean, if you've seen this movie you'll know what I'm talking about. He said "Hello! " Like some guy would say it if he saw a cute chick. It was so funny! That's when I started to relax and just WATCH the movie. #5 is what made me fall in love with this movie.
Rating: Summary: Okay for a dubbed tape. Review: If you really want this tape, I suggest you get the subtitled version of it. I don't have anything against SM, it's just that the dubbed version...erks me. Because it's so heavily dubbed, most of the parts that tells you about what the Senshi are like at all CUT OUT! I wouldn't be surprised if people watching the dubbed version kept on saying that the Sailor Senshi are a bunch of bimbos with stupid powers! Seriously, though, I suggest you get the subbed than the dubbed, it's more entertaining if nothing else!
|